永利集团学子获“‘俄罗斯文艺’文学翻译奖·第十三届全球俄汉互译大赛”一等奖

时间:2021-11-28浏览:1794

由广东省人文社科重点研究基地、广东外语外贸大学翻译学研究中心、莫斯科大学高级翻译学院、《俄罗斯文艺》编辑部(中)、《翻译理论》编辑部(俄)及四川大学联合主办的“‘俄罗斯文艺’文学翻译奖·第十三届全球俄汉互译大赛”评选结果近日揭晓,永利集团语言文化学院俄语专业19级邵承玥同学斩获一等奖,戚晶莹同学获得三等奖!

“俄罗斯文艺”文学翻译奖·全球俄汉翻译大赛于2009年首次举办,每年举办一次,已经连续举办13届,是我国目前级别和水平最高、参赛人数最多的俄汉翻译大赛,相当于英语界的“韩素音翻译奖”。本届大赛于2020年底启动,赛时将近一年,分为俄译汉和汉译俄两部分,来自北京大学、南京大学、复旦大学、莫斯科大学、莫斯科语言大学等高校的海内外参赛者共718人次参赛。

由四川大学和四川师范大学专家组成的初评组在公平、公正、公开的基础上进行初赛的评选,通过初赛的译文进入复评。复评组由来自广东外语外贸大学的黄忠廉教授、北京师范大学夏忠宪教授、南京大学王加兴教授、北京外国语大学周清波等共七名知名专家学者组成。经过复评组的评定,最终评选出俄译汉组一、二、三等奖和优秀奖各5、10、20和30名,汉译俄组一、二、三等奖和优秀奖各5、10、15和30名。

语言文化学院俄语专业教研室赵凤彩老师负责本次赛事的组织与辅导工作。19级俄语专业学生为俄语零起点生,但在短短一年半的时间里俄语水平日益进步,对俄罗斯民族、俄罗斯文化与文学充满了好奇与热情,十几名学生踊跃报名,积极参与投稿。赵凤彩老师利用学期末和寒假时间与同学们一字一句打磨译文,反复推敲,形成了语言风格各异的译文,最终取得了可喜的成绩。

虽为新晋学科,俄语专业学生的科学研究及专业学科竞赛等领域所获成果呈喜人态势,近来捷报频传,体现了俄语专业教学团队的锐意进取精神和良好的发展潜力。

语言文化学院

2021年11月28日

返回原图
/